Eukene Franco Landa(e)k eguneraketa bat bidali du
480 urteren ondoren, euskaraz inprimatutako lehen liburua etxera itzuli da.
Eta orain, geratzeko borrokan dago.1545ean, Bernard Etxeparek Linguae Vasconum Primitiae argitaratu zuen, euskaraz inprimatutako lehen liburua. Mendeetan zehar Parisen egon den ale bakarra aurten Baionara ekarri dute erakusketa baterako.
Baina aldi baterako itzulera honek herri-mugimendua berpiztu du.
Euskal Herrian Euskarazeko kideek eserialdi baketsua egin dute museoan, “Kontrapas” kantatuz.
Baionako alkateak Frantziako Kultura ministroari liburua behin betiko Baionan uzteko eskatu dio.
Eta Paristik, lehen aldiz, eskaera aztertzeko konpromisoa iritsi da.Zer dago jokoan?
1545ean euskarak inprentara jauzi egin zuen.
Ia bost mende geroago, ordea, euskarak ez du oraindik estatus ofizialik Ipar Euskal Herrian, Etxepareren lurraldean bertan.Liburuaren kokapenaren auzia ez da soilik ondare historikoarena.
Hizkuntza-eskubideena da.
Aitortza politikoarena.
Eta hizkuntza batek “plazara ateratzeko” duen aukerarena.Artikulua Euskal Kazeta-n argitaratu da, Ipar Amerikako euskal diasporako aldizkari nagusian. Euskal-amerikar komunitatearekin egindako ikerketen harira, aldizkarian kolaborazio-ildo berri bati ekingo zaio: Euskal Herriko gai linguistikoak eta diasporako biziberritze prozesuak publiko zabal bati modu ulergarrian eskaintzea, (sozio)hizkuntzalaritza Ipar Amerikako diasporara hurbilduz.
Irakurri hemen (ingelesez): https://euskalkazeta.com/the-first-basque-book-came-home-for-the-holidays-now-basque-speakers-want-it-to-stay/
euskalkazeta.com
The First Basque Book Came Home for the Holidays; Now Basque Speakers Want It to Stay
Baiona, Iparralde For the holiday season, the Basque Museum in Baiona, France received a guest that had not been home in centuries. It is small, fragile, and unassuming in appearance, yet the book holds great importance as the oldest written … Jarraitu irakurtzen
